题目

书面语与口语

0605ph001
0605ph001

书面语是书面交际所使用的语言;口语是人们在现想现说的情况下,借助各种辅助手段进行交际所使用的语言,基本上是用非正式讲话的风格说出来的话。现代书面语以北京话为基础,包含了许多不同层次的语言成分。

 

汉语口语则分普通话口语和方言口语两种。书面语跟口语不同,因为说话是随想随说的,甚至不假思索,脱口而出;写文章则可以从容不迫,反复推敲。说话面对面进行,有丰富多变的声音,有面部表情、手势及动作,说出来的话即使重复啰嗦,不连贯,欠条理,支离破碎,仍可以让对方听懂。然而,文章印在纸上,无法直接把丰富多变的声音和神态各异的表情表达出来,只能藉想象和不同的标点符号加以说明。因此,口语的句子比较短,结构比较简单,甚至不完整,有重复、脱节、插说;写文章则不同,所用词汇相当广泛,句子常常比较复杂,前后比较连贯,层次比较清楚。口语一般生动活泼,通俗化;而书面语比较准确、周密、规范化。

 

口语的特色主要有:句子比较短小、简略及松散;同意重复;追加现象;形象词语多。口语也有分为普通话口语、方言口语、广州话口语等类别。然而,较之口语书面语也有自己的特色,如:有特有句式;句子通常较为复杂;层次比较清楚;句子比较连贯;词语的合并式与共管式使用较多。

 

作文时,你曾被老师批评“过于口语化”吗?为什么我们不能直接把孤寒”、“差馆”等广州话方言词写进文章内呢?到底有什么方法避免犯“过于口语化”这个大毛病呢?要避免在写作上犯过于“口语化”的毛病,方法有很多,其中包括:一、认识口语与书面语不同的语言要求和表达方法。口语与书面语有不同的语言要求和表达方法,多做口语与书面语对译练习,有助我们认识两者的不同,在写作时避免“我手写我口”。二、多阅读文笔流畅的作品,多阅读白话文的典范著作,例如:五四时期鲁迅、周作人、叶绍钧及朱自清等小说作品,一面阅读,一面吸取其中有关描写的词汇和参考别人的写作方法。三、少接触充斥方言词的书刊。某些报章、杂志、漫画、广告,为了吸引读者注意,引起他们的共鸣及投入感,往往采用大量的方言词或口语化的句式及词汇,若我们在阅读时不留心、不警觉,很容易误以为那些词汇已经是约定俗成的书面语了。所以,在不能准确地分辨哪些词汇或句子是书面语时,选择少看充斥着方言词的书刊,有助于我们建立良好的中文水平,少犯过于“口语化”这个毛病。四、学习普通话,并注意语言上的差异。北方人说“我先去”、“我先吃”,粤语区的人说“我去先”、“我食先”;北方人说“多吃一点”,香港人说“食多啲”。书面语以北方方言为基础,若我们多学习普通话,多与操普通话人士交谈,并留意北方人说话的句子结构,以及两地在语言运用上的差异,对掌握规范的书面语,写好文章尤有帮助。

 

书面语与口语有各自使用的范围,如果将二者混为一谈,不注意其自身的特点及使用场合,必然会引起误会和笑话。所以,如何区分二者成了初学者首先要解决的问题。然而,区分口语和书面语并不是学习语言的最终目的。正确地使用恰当的方式,来表达自己的观点想法才是学习的彼岸。

作者:
上载日期:
2020年02月24日

延伸阅读