题目

汉语与其他语种有什么分别?

0606phn003_01
世界各地的语言(图片提供:Shutterstock.com)
0606phn003_01

汉语总给人难学难懂的印象,汉语真的这样难掌握吗?所谓“知彼知己,百战百胜”,不妨看看汉语与其他语种的分别吧!英语属于印欧语系,是目前国际交流中最通用的语言。英语是一种综合性的语言,同一个词可以不同的形态表示多种语法意义;词序亦比较固定,近似汉语的形式,用词缀表示语法意义。句法结构方面,英语和汉语的结构形式有许多相同之处,故学习起来通常不会感到十分困难。可是,英语的文字是拼音文字,对习惯了拼音文字的英语学生来说,汉语是一个巨大挑战。蕴含于汉语的文化内涵也是学习者必须克服的难关。

 

日语词汇有一半以上来自汉语,其文字是由汉字、假名两套符号系统所组成。假名又分为平假名和片假名,前者是假借汉字草书而成,后者是假借汉字楷书的偏旁组成。读音方面,日语中的汉字分“音读”和“训读”两种,“音读”近似汉字本来的读音,“训读”则按日本固有的读音来表示汉字的意义。日语的语音系统和音节构造简单,所以日本人学习较为复杂的语音时经常会感到困难。在日语中,长音和短音往往有不同的意义。日语亦多用助词、助动词表示语法意义,词序较自由,宾语常位于动词的前面,即如“她帮助我学习汉语”说成“她帮助我汉语学习”。日语常使用敬语,书面语与口语、男女用语之间差别亦很大。

 

韩语又称为朝鲜语,每个文字代表了一个音节,每音节最多有四个音素,而每字的结构最多由五个字母组成,其间架结构近似汉字的形体。韩语的特点是动词和形容词都有尊称和阶称:尊称在表示尊重时使用,阶称表示一定的尊卑礼节关系,分“尊敬阶”、“对等阶”和“对下阶”三种。韩语的基本词序主语—宾语—谓语,与日语相似,谓语可置于动词或形容词之后。现代韩语的汉字发音仍遗留了古代汉语中的入声,其词汇还有大量的汉字词和外来词,其中声态词和叹词非常丰富。韩语曾用汉字书写,现已改用韩文,部分报刊仍使用一定数量的汉字。由于韩国人对汉字较熟悉和有相近的文化传统,他们在学习汉语时无疑是具有先天的优势。

 

法语属印欧语系罗曼语族,在十七和十八世纪,曾是欧洲国家最重要的国际语言和上流社会时尚的象征。现代法语的词形已大为简化,词与词的关系主要以词序和虚词表示。因法语的形容词多置于名词之后,故初学汉语的法语人,容易把修饰词与被修饰词的位置倒转。法语的语音中没有汉语的复合母音和声调,对初学者也带来语音的困难。除此以外,以法语为母语的学习者同样须面对语言文化差异的挑战。

 

俄语属于印欧语系斯拉夫语族。俄语语法与汉语语法的差异十分明显,汉语没有严格意义的形态变化,语法关系通常以虚词和语序来表示;俄语的语法关系主要透过词形的变化来表示。俄语词形的变化多而复杂,如名词、形容词、数词和代词等会按词的性(阳、阴、中性)、数(单、复数)和格(主、属、与、宾、工具和位格)等而有所不同,其中名词有十二个变化形式,形容词有二三十个变化形式,动词的变化形式更高达百种之多。俄语的实词一般由词干和词尾两部分组成,词干表示词汇意义,词尾表示语法意义。俄语语音中母音少(六个母音),辅音多(三十六个辅音),辅音有清浊、软硬音位之分,故汉语的复合母音和声调对学习者来说是学习的难点。同样,汉字和语言文化差异也是学习者必须跨越的巨大障碍。

作者:
上载日期:
2020年03月04日

延伸阅读