題目

《孫子兵法》如何揚威海外?

0303ph011
《孫子兵法》各種譯本
0303ph011

《孫子兵法》在全世界負有盛名,對它的研究與應用遍及世界各地。在亞洲,《孫子兵法》最早傳入日本,然後傳入朝鮮和其他國家。唐代武則天時期,日本留學生吉備真備把它帶回日本,在日本影響很大,逐漸構成了日本軍事思想的主體結構。日本人認為「十三篇是兵之要樞」、「兵學聖典」,把孫子稱為「東方兵聖」。二次世界大戰以後,日本着重研究《孫子兵法》的經營管理思想,將其運用於企業經營管理上,稱《孫子兵法》為「最高的經營教科書」,甚至還出現了「孫子兵法管理學派」。

 

《孫子兵法》傳入西方時間較晚,最早於1772年傳入法國,然後在歐洲、美洲流傳。拿破崙在戎馬倥傯的戰陣中,還手不釋卷地披閱《孫子兵法》。1905年,英國人卡托普將《孫子兵法》翻譯成英文,隨後德文、俄文、捷克文版相繼問世。著名的德國軍事學家克勞塞維茨的名著《戰爭論》就繼承了孫子許多思想。二次世界大戰後,《孫子兵法》不脛而走,許多國家的著名軍事家和學者愈來愈認識到它的價值,英國的蒙哥馬利元帥甚至說:「世界上所有的軍事學院都應把《孫子兵法》列為必修課程。」

 

《孫子兵法》在美國也很有影響力,美國戰略學家約翰‧柯林斯稱孫子是中國古代第一個形成戰略思想的偉大人物。美國西點軍校一直把《孫子兵法》定為必讀教科書,「汽車大王」羅傑‧史密斯公開申言,《孫子兵法》是他成功的法寶。特別有趣的是,在1990年海灣戰爭中,美軍將官每人都配備一冊《孫子兵法》,美國前總統布殊更是將《孫子兵法》請上案頭,以至出現了「一位看不見的中國人指揮美國人取得了海灣戰爭的勝利」的輿論。

 

迄今為止,《孫子兵法》已經有許多種語言的譯本,《吳子》也有日、英、法、俄等多種版本流行,被西方人稱為「箴言」和「無價真理」。

作者:
上載日期:
2020年06月05日

延伸閱讀